44 but believing him to be in the group of travelers, they went a day’s journey. And they began searching for[a] him among their[b] relatives and their[c] acquaintances, 45 and when they[d] did not find him,[e] they returned to Jerusalem to search for him. 46 And it happened that after three days they found him in the temple courts,[f] sitting in the midst of the teachers and listening to them and asking them questions.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 2:44 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began searching for”)
  2. Luke 2:44 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. Luke 2:44 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Luke 2:45 Here “when” is supplied as a component of the participle (“find”) which is understood as temporal
  5. Luke 2:45 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Luke 2:46 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself